אדם נמשך תמיד על ידי יפהפה, יוצא דופן, מסתורי ובחו"ל - זה תקף גם לשמות ושמות משפחה. לדוגמה, אם אתה מסתכל על רשתות חברתיות פופולריות, אתה שם לב שאנשים לעתים קרובות משלימים את שמם בכינויים מעניינים או אפילו משנים אותם באופן זר. לאחרונה, שמות המשפחה הגרמניים הפכו למגה-פופולריים, מה שמוסבר בקלות על ידי הרמוניותם וקסמם המיוחד הטמון באומה זו.

ניתוח מקור שמות משפחה גרמנים

שמות משפחה ממוצא גרמני ממש מושכים ומסקרנים את הצליל שלהם. אם תבטא מישהו מהם - שמידט, וובר, או למשל השם מולר, המוכר לכולם מהסרט "12 רגעים של אביב", זה יישמע קצר, ברור, תמציתי, איכשהו מאוד קיבולי ושלם, כאילו היה זה הגיוני העצום. גם כולם משולבים בצורה מושלמת כמעט עם כל שם, ללא קשר למוצאו הלאומי ומגדרו. התכונות הללו הן שקובעות הכרה אוניברסאלית, אך מעטים יודעים מה המשמעות האמיתית של שמות ושמות משפחה גרמנים.

בתחילה, הגרמנים לבשו רק שמות שקיבלו מאימם מסיבה, אך מתוך כוונה מסוימת. בימי קדם האמינו כי השם נושא בכוח מיוחד בפני עצמו ויכול להשפיע באופן קסום על אופיו וגורלו של אדם (ואפילו בימינו, מעטים יתווכחו עם אמירה זו). לכן, הורים גרמנים כינו לילדיהם שם שיש לו משמעות כפולה מיוחדת.

להלן כמה דוגמאות:

  • ברונגילדה - לוחם ואישה;
  • פרידריק - שליט ועשיר;
  • אדולף - הזאב והאציל;
  • ריימונדה - מגן וחוכמה;
  • גונתר - הצבא והבלתי מנוצח.

מאוחר יותר, ככל הנראה, כאשר נעשה שם השמות יותר מדי מכדי שלא להתבלבל, החלו הגרמנים להוסיף כינויים מוזרים לשמות, דבר שיכול היה להצביע על הדברים הבאים:

  • מלאכה - טוחן, טבח (קוך / קוך), אופה (בקר / בקר), סוחר (קאופמן / קאופמן), מאמן (וגנר / וגנר);
  • שייכים לסוג כלשהו - ילדי גנץ (גאנז), גילברט (גילברט), ג'והאנס (ג'ונגאנס);
  • איכויות אישיות - קטנות (קליין / קליין), שחור (לעתים קרובות יותר על שיער, שוורץ / שוורץ), ארוך (כלומר גבוה, Lange / Lange), חזק (סטארק / סטארק);
  • מקום לידה או מגורים - Bruch / Bern, Bern;
  • קווי דמיון עם חפצים או תופעות טבע שונות - קרן (קרן), תהום (Schlund / Schlund), אוויר (Luft / Luft), אביב (Lentz / Lentz).

הגרמנים אהבו את רעיון הכינויים והקלו עליהם את החיים, מכיוון שהיה ברור הרבה יותר לגבי גנץ, פיטר או קארל. לכן הוחלט לכתוב במסמכים רשמיים לא רק שמות, אלא גם כינויים, שהפכו לימים לשמות משפחה והחלו להיות מועברים מהורים לילדים, ובעלים לבעלי נשים. אגב, מעט אחר כך בגרמניה ניתנה צו האוסר על שמות משפחה משולשים (בשנת 1993), שהחלו להופיע בקשר לנישואין חוזרים של נשים גרמניות. מקורם של שמות משפחה גרמניים הוא שקובע את יכולתם ואת סונוריותם.

בסעיפים שלמטה נבחרים האפשרויות היפות ביותר שמתאימות לנשים ולגברים, כמו גם רשימת שמות משפחה מגרמניה, הפופולרית ביותר כיום בעולם כולו וישירות ברוסיה.

שמות משפחה גרמנים יפים לבנות

אז, החלק הזה מציג מבחר של שמות המשפחה הגרמנים היפים ביותר לבנות, ביניהם בהחלט יש אפשרויות שמתאימות באופן מושלם לכל שם.

כדוגמה וראיה לתאימות, כדאי לקחת בחשבון כמה שמות נשיים רוסיים, נפוצים וגם לא מאוד:

  1. נסטיה (שם נשי רוסי נפוץ, אם כי עם שורשים יוונים, אבל זה לא משנה), כלומר אנסטסיה מסתדרת היטב עם השם פישר - אנסטסיה פישר.
  2. משנקה (גם היא רוסית, אבל הפעם עם שורשים יהודיים), מריה נשמעת נהדר, יחד עם השם שניידר - מריה שניידר.
  3. ת'קלה (נדירה, עתיקה ורוסית מאוד) - אפילו עבור שם כל כך מוזר וקצת כפר, אתה יכול בקלות להרים שם משפחה יפה באופן הגרמני, למשל, ת'קה פון פיירבאך.

אגב, הקידומת פון היום היא רק מעבר יפה, אך בעבר היה משמעותה שייכות לאצולה.

לדוגמה, אתה יכול לקחת בחשבון את שמותיהן של נשים גרמניות מפורסמות ומשמעויותיהן:

  • מרלן דיטריך / דיטריך - מפתח אב;
  • איבון קטרפלד - מוכשר, בר מזל;
  • נינה האגן / האגן - עיר במערב גרמניה;
  • הלנה פישר / פישר - דייג;
  • סטפני קלוס / קלוס - גוש;
  • סטפי גראף / גראף - רוזן;
  • מגדלנה נונר / נונר - תשע;
  • אנני פריסינגר / פריסינגר - מספרה.

יתר על כן, אפשרויות שעובדות היטב עם שמות נשיים רבים:

  • פרץ / פרץ - זריז, מוכן לנסוע;
  • חום / בראון - חום, דוב;
  • בקר / בקקר - לחמנייה לאופה;
  • הרבל / הרבל - עפיצות;
  • קראוזה / קראוזה - מתולתל, מתולתל;
  • היי / היי - סטפה, שממה;
  • Lentz / Lentz - אביב;
  • שילר / שילר - הבהוב;
  • Sommer / Sommer - קיץ;
  • שניידר / שניידר - חייט;
  • קלינג / קלינג - טבעת, צליל;
  • לבן / וייט - לבן, רחוק;
  • קאי / קאי - סוללה, מזח;
  • קוך / קוך - לבשל, ​​לבשל;

שמות משפחה גרמנים: רשימה

נציגי המין החזק גם הם לא יצטרכו להרגיז, מכיוון ששמם יכיל גם שמות משפחה גרמניים תואמים לחלוטין ונשמעים בצורה הרמונית, כמו:

  • קריגר / קריגר - לוחם, לוחם;
  • גרוב / גרובר - כורה;
  • שמיד (שמידט) / שמיד (שמידט) - נפח;
  • שריינר / שריינר - נגר;
  • קולר / קולר - כורה פחם;
  • Wacker / Wacker - אמיץ, הגון;
  • Schlosser / Schlosser - מנעולן;
  • זאב - זאב
  • אייסמן / אייסמן - איש ברזל;
  • אררד / אררד - בעל רצון חזק, קשוח;
  • סטארק / סטארק - חזק, חזק;
  • שפר - רועה, רועה;
  • גרטנר / גרטנר - גנן;
  • דינר - עובד;
  • צייד / יגר - צייד;
  • צ'מברלי / שמבר - דוב ביישן;
  • פלק / פאלק - פלקון;
  • שניידמילר / שניידמילר - מילר נועז;

האפשרויות הפופולריות והנפוצות ביותר

בנפרד, כדאי לעצור בעשרת שמות המשפחה הגרמניים הפופולריים ביותר, המבוקשים בארצם מולדתם ואופנתיים במיוחד כיום ברוסיה.

המושבים בעשירייה הראשונה היו כדלקמן:

  • הראשון - Müller / Müller (טחנת קמח, טוחן);
  • השנייה - קאופמן / קאופמן (סוחר, סוחר);
  • השלישי - שניידר / שניידר (חותך, חייט);
  • רביעית - פישר / פישר (דייג);
  • חמישית - וובר / וובר (אורג);
  • שישי - באואר / באואר (חקלאי, חקלאי);
  • שביעית - ריכטר / ריכטר (מומחה, שופט);
  • שמינית - ניומן / נוימן (מתחיל);
  • תשיעית - צימרמן / צימרמן (נגר);
  • עשירית - קרוגר / קרוגר (בעל פונדק, קדר).

ניתן להמשיך ברשימה זו כמעט בלי סוף, מכיוון ששמות משפחה גרמנים רבים פופולריים. הם לא נכללו בעשירייה הראשונה, אך שמידט ומאייר, שניידר וובר, שולץ ובקר, וגנר והופמן, שפר וקוך, קליין וולף, שרודר, לממן ואחרים קרובים מאוד זה לזה.

לפיכך, הקיצור, התמציתיות והאורגניות של העם הגרמני באו לידי ביטוי אפילו בשמות המשפחה שלהם, שאזרחי רוסיה כל כך אהבו. וזה לא הכרחי לנקוט בצעדים דרסטיים - לשנות את השם בדרכון, אתה יכול פשוט להפוך לגרמני "בלתי מוגדר" במרחבי הרשתות החברתיות.