הכרת קוריאה מתחילה במחקר על ההיסטוריה והמנטליות המקומית שלה. מעניין במיוחד ללמוד הם שמות משפחה ושמות פרטיים קוריאניים. הרפובליקה של קוריאה היא מדינה של מעצבי שמות שבה 60% מהאוכלוסייה מונה רק 14 שמות, אך ישנם מספר אינסופי של שמות - זה כמעט בלתי אפשרי לפגוש את בן השמות שלך.

רשימת שמות המשפחה הקוריאניים ומשמעויותיהם

רשימת שמות המשפחה הקוריאניים כוללת לא רק יפים, פופולריים, אלא גם נשכחים.

יפה

כתיבה (בקוריאנית)הגייה (פרשנות לאנגלית)הגייה (פרשנות רוסית)
קים, גיםקים
לי, יי, אנילי, ני, ו, ליג, ניגאי
פארק, פאק, בקפאק
צ'וי, צ'וצ'וי, צחאי, צוי
יונג, צ'ונג, ג'ונגעשרה
כנופיה, קאנגקאנג
צ'ו, ג'וצ'ו, צ'ו
יון, יוןיון
ג'אנג, צ'אנגצ'אן
לימים, אימIm lim
האןחאן
חטא שיןשוקה, שוקה
סו סוהיא, שצ'גאי
קווון, גווןקווון
בןשינה
וונג, הוואנגחוואן
שירשינה
אה אןא
יו, יויו, יוגאי
הונגכבוד

שמות המשפחה הקוריאניים מורכבים מדמות אחת (הירוגליף). למרות המספר הקטן של שמות המשפחה, כולם, בזכות הבונוסים, שונים זה מזה מאוד ויש להם משמעות מגוונת.

פופולרי

לרוב שמות המשפחה הקוריאניים יש היסטוריה עתיקה מאוד ומקורם לפני כאלפיים שנה. אבל כמו באותם זמנים רחוקים, וכעת ישנם מעט מאוד שמות משפחה בקוריאה - רק כ -300. לכל אחד מהם יש חשיבות עליונה על שמו ונושא את מורשת אבותיהם. לפיכך, כאמור, הרפובליקה של קוריאה מכונה בצדק את מדינתם של שמות השמות.

שמות המשפחה הנפוצים ביותר הם הבאים:

  • קים (בתרגום - "זהב");
  • לי
  • פאק;
  • חן (יונג);
  • Tsoi (בתרגום - "נולד מאוד").

באופן טבעי הדבר גורם לקשיים מסוימים במצבי חיים מסוימים, למשל, כאשר פשוט יש צורך למצוא נמען ספציפי.

שמות משפחה אחרים, לא פחות נפוצים, הם קנג, צ'ו, יון, צ'אן, לים, סן, חאן, סים, אז. בעלי 9 השמות הללו הם כ 60% - מאוכלוסיית המדינה כולה.

נדיר ונשכח

אנשים רבים בקוריאה מקנאים באזרחיהם בשמות משפחה נדירים, מכיוון שכרגע לא נותרו רבים כל כך, ובעליהם בולטים בבירור מהשאר.

בפינות הרחוקות של קוריאה אתה עדיין יכול לפגוש תושבים עם שמות משפחה קוריאנים נדירים כמו אלה:

  • ג'ין הו - בתרגום - "אגם יקר";
  • מונקוט - "הכתר";
  • יונג - "אהבה";
  • הונג - "ורד";
  • טריי - "צדפה";
  • חניל - "שמיים";
  • גללים - "אמיצים";
  • תה - "פנינה";
  • Isl - "טוהר";
  • An - "פנימי";
  • טו - "כוכבים";
  • קווון - "אגרוף";
  • חאן - "אדון";
  • שינה היא "כוכב".

הורים רבים שיצרו לאחרונה במציאות מודרנית בוחרים לפעמים בשמות ישנים, אך למרבה הצער, לא ניתן לקחת את אותו שם משפחה נדיר.

שם המשפחה הנפוץ ביותר

שם המשפחה הנפוץ ביותר ברפובליקה של קוריאה הוא שם המשפחה קים, שפירושו בקוריאנית "זהוב". שם משפחה זה נישא על ידי כ 22% מכלל אוכלוסיית קוריאה (כמעט שבט שלם).

על מנת לבטל את הופעת הבלבול והבלבול, בנוסף לשמות משפחה, מערכת המכונה שמות טופונימיים - "קשרים" משמשת גם לאינדיבידואציה של האדם. לקוריאנים יש מסורת עתיקה, שלפיה כל מין צריך לשמור על העץ הגנאלוגי שלו ולסמן עליו את מקומות המגורים של אבות אבותיו (קשרים). כלל שלא נאמר הוא גם פרסום מידע זה אחת לשלושים שנה. כל זה נעשה לא רק כפולחן למסורות ומנהגים, אלא גם למניעת גילוי עריות בשוגג, על ידי נישואים של אנשים עם אותם שמות משפחה ומגבול אחד. לאחר הנישואין אישה שומרת על שם נעוריה ובון, אך הילדים יורשים את כל האמור לעיל מאביו. לפיכך, שמות משפחה של נשים אינם משתנים עם הנישואין, בשונה מרוב המדינות האחרות בעולם בהן אישה מחויבת לקחת את שם משפחתה של בעלה עם כניסתה לנישואין.

לפיכך, כל האזרחים נבדלים זה מזה בבונוסים: ישנם קימי מג'יונג'ו, קימה מקוואנגסן, קימה מג'ימאה וכו '. לכן, אפילו שמות משפחה פופולריים שונים זה מזה.

רעיונות מעניינים לרשתות חברתיות

יש לקחת בחשבון נושא זה מנקודת המבט של חלוקת רפובליקה אחת לשתי מדינות: צפון קוריאה ודרום קוריאה.

בדרום קוריאה, Cyword נותרה הרשת החברתית הנפוצה ביותר עד לאחרונה. הבא ברשימת הפופולריות הם Kakao - (רשת זו נמצאת אפילו בגרסה הרוסית), Band - רשת קוריאנית עם גרסה אנגלית.

מרבית המשתמשים, בגלל ה"זוגיות "שלהם, קיבלו כינויים מעניינים, נדירים וזוהים.

לדוגמה, בעלי רבים של דפים חברתיים הוסיפו מספר שמות לאחד או הוסיפו לאופי שלהם הירוגליף המציין תופעת טבע, חיה או צמח:

  • goyang-i (고양이) - "חתול";
  • dolgolae (돌고래) - "דולפין";
  • doguli (독수리) - "נשר";
  • 국화 - "חרצית";
  • 모란꽃 - "אדמונית" וכו '.

באשר לצפון קוריאה, בגלל מבנה המדינה ומשטר המפלגות הקיימים בה, האינטרנט במדינה אסור למעשה, והמחשבים הם רק במשפחות יחידות. מסיבה זו, אין רשתות חברתיות במדינה. רשימת האנשים שיש להם זכות גישה לאינטרנט (עובדי ציבור אמינים, מעט אנשים עשירים, נציגי אוניברסיטאות) מאושרת על ידי המנהיג באופן אישי, וכל עבודתם באינטרנט מנוטרת בקפדנות על ידי שליטה בגופי מדינה.בסך הכל, מתוך 25 מיליון האנשים, רק לאלף וחצי אזרחים יש גישה לרשת העולמית.

תכונות של השם הקוריאני

קוריאה היא מדינה עם מספר קטן מאוד של שמות משפחה, אך עם השמות המצב הפוך לחלוטין. אין כמעט אפשרות לבצע רשימה מלאה של שמות אזרחי קוריאה, מכיוון שהשם ברפובליקה הקוריאנית הוא סיכום אקראי של שתי דמויות (הירוגליפים), שיש להן שילוב יפהפה.

בנוסף, למדינה אין כמעט גבול בין שמות גברים ונשים. עם זאת, ישנן דמויות שמשמשות בעיקר בשמות נשיים. כולם מסמלים יופי, טוהר, רוך ואהבה.

לדוגמא:

  • "מי" - בתרגום - "יופי";
  • "כלבה" - "טוהר", "צניעות";
  • "מה" - "פרח.

ישנן גם דמויות המשרתות את גיבוש השמות הגבריים. המשמעות היא כוח, אומץ, אומץ והגנה.

לדוגמא:

  • "הו" - בתרגום - "נמר";
  • "מיץ" הוא "אבן".

במקביל, ישנם הירוגליפים המשמשים באופן פעיל הן כחלק מצורות שמות נקביות וזכריות.

לדוגמא:

  • "Syn" - בתרגום - "אמינות";
  • "ב" - "אנושיות";
  • "חן" הוא "חוכמה."

יישום בלעדי בשם אפשרי רק לאנשים קרובים מאוד בגילאים שווים.

כדי לתקשר עם אנשים אחרים, ישנם ניואנסים רבים נוספים שצריך לקחת בחשבון תמיד:

  1. כאשר מבוגרים באותו מעמד חברתי מתקשרים זה עם זה, הסיומת "ssi" מתווספת לשמו של האדם;
  2. כשאתה מתקשר עם אדם שיש לו מעמד רשמי כלשהו או שהוא נמצא בתור תפקיד, עליך תמיד ליצור איתו קשר לפי אותו מעמד (למשל, מנהל, מנהל וכו '), תוך שימוש בסיומת שמשמעותה כבוד - "אותו" . אם השם מוזכר עדיין נחשב כי מי שיש לו את הבקשה הוא בעל תפקיד חברתי גבוה יותר;
  3. אשה בנישואין מופנית לעיתים קרובות בשם ילדה, למשל הבן הבכור. תופעה זו מכונה "טכנומיה";
  4. קרובים וילדים קרובים יכולים ליצור קשר זה עם זה פשוט בשמם. עם זאת, לעתים קרובות יותר תקשורת מתרחשת על ידי ציון מידת הקרבה (אם, אב, אח גדול, בעל, אחות וכו ');
  5. "אפה" הוא סיומת המשמשת כילד צעיר פונה לאביו. כמו כן, ניתן לקרוא לבעל בן זוג צעיר לאחר הופעת ילד במשפחה;
  6. "אבוס" - סיומת המשמשת בתקשורת בין בני זוג צעירים ומשמעותה "יקר" או "יקר" כשמתורגמים לרוסית;
  7. "יאנג" ו"קון "הם סיומות המשמשות כנערות צעירות וצעירות.

שמות משפחה יפהפיים בקוריאה אינם נדירים, במיוחד אם בוחנים את משמעותם. ובמצב זה לא משנה בכלל שמספר מיליוני אנשים הם שמות-שם.